最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 水田版第40集(第92、93話)

哆啦A夢美女角色第3集

大家到這裡討論多啦A夢的其他角色吧~!
有叮鈴啦, 老師啦....

哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #1樓, 由 ffaarr » 2010-09-26, 週日 11:35 AM , 繁簡轉換:  

文章連結:
距離第2彈已經有一年多了,如果想參考以前兩篇找不到的話可以參見:

http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E7%BE%8E%E5%A5%B3

和    http://0rz.tw/dkIn5


本篇收錄前兩篇中未收錄的哆啦A夢美女角色:

原發表於   http://0rz.tw/ALGMP ,有興趣可以點擊觀看圖片和詳細介紹。

1、川井小百合:之前還沒介紹的明星角色,名字為現實中河合奈保子和石井小百合的結\
合。

http://0rz.tw/SRSpL

2、莉莉:電視節目「飛鷹人」中的女性角色。

http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E8%8E%89%E8%8E%89


3、亞莉.歐卡納公主: 為戲仿「星際大戰」中女主角莉亞公主的角色

http://0rz.tw/24OyP

4、人魚公主:童話故事中的角色,有全裸(不過沒露點啦)的場面出場。在作品中受到

哆啦A夢的幫助。

http://0rz.tw/8kweC

5、人魚公主中的鄰國公主:因為哆啦A夢的擾局而沒能跟王子結婚,表情相當無奈。


http://0rz.tw/KTq78

6、教班上最色的同學功課的女生:這個名稱聽起來好像有點怪,不過就只是個名稱而已。

http://0rz.tw/vrL6p

7、小娜:大雄小時候青梅竹馬的女孩子,有外國血統。

http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E5%B0%8F%E5%A8%9C

8、奧托公主:其實就是浦島太郎故事中的乙姬,也就是龍宮的宮主。

http://0rz.tw/QtFgG

9、佛蕾亞:非原著大長篇中的角色,類似「精靈」的外星生物。很可能是藤子本人

   設計的最後一個角色(但未能由他本人畫出)

  http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E4%BD%9B%E8%95%BE%E4%BA%9E

10、庫庫:非原著大長篇中的角色,古代中美洲的人,大雄曾教她玩花繩。

http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E5%BA%AB%E5%BA%AB


11、丟掉娃娃的人:把小時候的娃娃丟掉的一個中學女生。

http://0rz.tw/QWZKm


12、路上的女中學生:在路上看到迷路的大雄的女學生。

  http://0rz.tw/IZmuT

13、佳子:女學生,有個一直纏著她的追求者。


http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E4%BD%B3%E5%AD%90


14、大雄的高祖母:大雄的曾祖父大吉的媽媽。其實相較於大雄感覺跟靜香比較像

http://0rz.tw/YuPm3

15、桃枝:算是比較清秀型的中學女生。

   http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E6%A1%83%E6%9E%9D

16、靜香的女性朋友:裡面列出很多不知姓名,和靜香同年紀的女性朋友。

  應該有包括一些美女。

http://0rz.tw/gRGQE

17、源靜代:大雄所製造的地球上,長得像靜香的人。

http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E6%BA%90%E9%9D%9C%E4%BB%A3
  • 1
  • 0
  • +4
    很有趣啊0 3 0
    2010-09-26, 週日 8:09 PM Tony Li
眾人共同編輯的哆啦A夢資料庫:

哆啦A夢wiki:http://zh-tw.doraemon.wikia.com/

歡迎一起來編輯
ffaarr
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 91
註冊時間: 2008-02-08, 週五 8:58 AM
性別: 秘密
來自: 臺灣
聲望值: 32
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: 哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #2樓, 由 野味大雄 » 2010-09-26, 週日 8:14 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
很厲害呢=3=....但美女的定義是...XD? 為何胖妹不算美0.0?....她內心也很漂亮啊(逃


另外, 其實一直有一個問題想問
哆啦WIKI的那些譯名通常是取哪個為主?
是台灣/香港的譯名? 因為我有時好像看到台灣的, 但又有時好像看到香港的
當然有些我是不肯定是台灣/香港/還是其他地方的譯名=3=

我意思是那個用作為主的譯名, 並不是其他"又譯作" 的那些

  • 0
  • 0
感謝大家7年來對叮噹小城的支持~希望小城能為你帶來美好的回憶
大雄的筆記本又來了0.0 http://blog.doracity.com
頭像
野味大雄
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
叮噹小城守護神 [最高榮譽]
 
文章: 9731
註冊時間: 2003-12-05, 週五 4:27 PM
性別: 男
來自: 香港寶地上
稱號: 10歲打倒石石的
花名: 可愛的大雄
最愛: XBOX, 聊天, 看多啦A夢
狀態: 玩樂中
聲望值: 346
多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人多啦神人

Re: 哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #3樓, 由 人n個 » 2010-09-26, 週日 8:31 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 26 Sep 2010 12:14 寫:很厲害呢=3=....但美女的定義是...XD? 為何胖妹不算美0.0?....她內心也很漂亮啊(逃


另外, 其實一直有一個問題想問
哆啦WIKI的那些譯名通常是取哪個為主?
是台灣/香港的譯名? 因為我有時好像看到台灣的, 但又有時好像看到香港的
當然有些我是不肯定是台灣/香港/還是其他地方的譯名=3=

我意思是那個用作為主的譯名, 並不是其他"又譯作" 的那些


台灣版還沒/找不著/不確定就借港譯來頂替的情況也是有可能的吧?

  • 0
  • 0
強顏歡笑的二人;伴隨著夢想前進
失去動力的二人;伴隨著作者逝去
逝去的永遠離開我們,留下的只有無盡的思念
結束的聖戰永存心底,留下的只有無奈的遺憾
圖檔
頭像
人n個
叮噹小城財政司司長
叮噹小城財政司司長
 
文章: 635
註冊時間: 2010-06-20, 週日 1:20 PM
性別: 秘密
稱號: 愛上了最討厭的人
花名: 火龍
聲望值: 63
語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人語出驚人

Re: 哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #4樓, 由 ffaarr » 2010-09-26, 週日 8:45 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
野味大雄 - 26 Sep 2010 12:14 寫:很厲害呢=3=....但美女的定義是...XD? 為何胖妹不算美0.0?....她內心也很漂亮啊(逃

另外, 其實一直有一個問題想問
哆啦WIKI的那些譯名通常是取哪個為主?
是台灣/香港的譯名? 因為我有時好像看到台灣的, 但又有時好像看到香港的
當然有些我是不肯定是台灣/香港/還是其他地方的譯名=3=

我意思是那個用作為主的譯名, 並不是其他"又譯作" 的那些



::呵,沒有明確的定義,只有第一集那部分(也就是「美女」這個條目)是作品中明確有被稱讚外貌的女性,後兩集都是我主觀判斷,所以沒有放在wiki正式條目裡。

哆啦A夢wiki原定是希望以台灣譯名為主,不過台灣譯名也有好幾種,目前約定是以最新正版青文出版社漫畫的譯名為主,但沒有強制規定,因為多人參與以及我自己沒有完整的青文版漫畫,所以目前大多是看創建者自身使用的版本,例如台灣之前的大然版也很多人用,如果是道具名的話青文的漫畫跟道具百科有時又不同,也有人會用華視動畫的譯名,然後是我自己熟習的是古代舊版青文小叮噹,所以有時還未查到新版譯名就會先用之後查到再移動,另外有的條目則有香港編者來編輯,所以會用香港譯名(另外有部分香港譯名的一另一原因是因為wiki剛開始使用了部分維基百科的內容,而維基有很大一部分是香港編者所編的。),一般因為鼓勵編輯,所以暫時都以開條目撰寫者的名字為主,沒完全統一。

  • 0
  • 0
ffaarr
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 91
註冊時間: 2008-02-08, 週五 8:58 AM
性別: 秘密
來自: 臺灣
聲望值: 32
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣

Re: 哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #5樓, 由 Dorayaki » 2010-09-30, 週四 6:25 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
台灣華視自叮噹時期以來譯名就有很大的問題.....
比起其他作品, 華視組對哆啦不像其他動畫對原作出版翻譯對照積極.....
目前還是最好以漫畫為準, 翻譯就盡可能按順序列出全部版本和原名吧?

至於主題,確實應該只有在故事中被旁人以客觀角度表示過才能算美女/俊男
所以可能有一半以上要被去除了
就像每部漫畫畫風不同,說靜香不比現金萌系或少女漫畫女主角漂亮是錯誤的

另一問題是除了劇情故意做怪或被犧牲來"襯托"身邊其他女性的女性
否則如果是配合正式劇情(長篇或感人短篇),藤子所畫的女角說實話,容貌大多維持"整潔姣好"...

  • 0
  • 0
圖檔
Original picture: http://fav.me/d5vddvg
頭像
Dorayaki
叮噹小城認證會員
叮噹小城認證會員
 
文章: 635
註冊時間: 2005-05-05, 週四 5:16 PM
性別: 秘密
聲望值: 142
德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重德高望重

Re: 哆啦A夢美女角色第3集

未閱讀文章 #6樓, 由 ffaarr » 2010-09-30, 週四 7:11 PM , 繁簡轉換:  

文章連結:
Dorayaki - 30 Sep 2010 10:25 寫:台灣華視自叮噹時期以來譯名就有很大的問題.....
比起其他作品, 華視組對哆啦不像其他動畫對原作出版翻譯對照積極.....
目前還是最好以漫畫為準, 翻譯就盡可能按順序列出全部版本和原名吧?

至於主題,確實應該只有在故事中被旁人以客觀角度表示過才能算美女/俊男
所以可能有一半以上要被去除了
就像每部漫畫畫風不同,說靜香不比現金萌系或少女漫畫女主角漂亮是錯誤的

另一問題是除了劇情故意做怪或被犧牲來"襯托"身邊其他女性的女性
否則如果是配合正式劇情(長篇或感人短篇),藤子所畫的女角說實話,容貌大多維持"整潔姣好"...


翻譯上我覺得動畫的確有此問題,不過少數漫畫譯名也是有和原文對不上的情況(較常見的情況是短篇名不同於道具名,但卻直接用道具名當短篇名)。也贊同藤子畫的女角(尤其是年輕女孩)大部分都算長得不錯。

  • 0
  • 0
ffaarr
叮噹小城副村長
叮噹小城副村長
 
文章: 91
註冊時間: 2008-02-08, 週五 8:58 AM
性別: 秘密
來自: 臺灣
聲望值: 32
有名有氣有名有氣有名有氣有名有氣


回到 ☆其他角色專版☆

誰在線上

註冊會員: Baidu [SPIDER], Bing [Bot], Google [Bot]

cron